KUSHIZZI PROJECT  櫛橋 茉由

KUSHIZZIPROJECTオフィシャルブログ

<

3 languages

言葉を学ぶと気づくことがある。


はい か いいえ をハッキリいう言葉。


誰かが言っていた。


日本語は最後に要点が来る。

私はこう思います。

とゆうのは、話しながら、

私は~こう~思~わないですよ。

に変更可能なわけだ。



それに比べて他の言葉は、

私は思います!このように!

となるわけだ。


先に結論がくる。

だから、はい か いいえ がハッキリしている。


日本語は曖昧にすることができるんだ。



この小さな島国で人々とうまくやっていくための、画期的文法だったのかもしれない。


他の国は陸続きだから、 ハッキリ言ってしまって、嫌われても他の国にすぐ行けるもんね。


日本は海に囲まれているから、そうじゃなかったんだ。




{9A5E9199-DF56-4DB7-B7F3-99D427227701}


今日はなんだか体調が不良。


Così così....



というわけで、練習を早めに切り上げた。


Faccio la scherma oggi ma subito finito.
Perchè non bene oggi.


{870C79A9-B90B-43B5-850F-9E0AF7C08380}



頭の中が三カ国語である。


Mia testa nella tre lingue.





明日も練習頑張ります。


Domani, faccio la scherma.



Buona notte.